Question - Stéphane Korvin
Je me posais une question au sujet d'un mot dans le recueil
. A la page 88 de ce dernier, ceci m'a interpellée : « saeta, satori ».
« Satori » ? L'assemblage de ces mots m'a étonnée. En effet, pour moi, « saeta » est un mot latin dont la signification première est « crinière de cheval. » « Satori » par contre , est un mot japonais, et pas n'importe quel mot.
Selon la façon dont il s'écrit, « satori » peut désigner soit l'éveil bouddhique (= l'illumination), soit une créature du folklore japonais capable de lire les pensés des humains.
Sachant cela, je ne suis pas sûre de saisir ce que ce mot fait dans le poème, à moins que vous n'ayez voulu jouer sur les assonances possibles.
J'aimerais beaucoup savoir ce que vous aviez l'intention de faire avec ce mot et, si je me trompe sur l'origine de ce mot dans le poème, serait-il possible que vous éclairiez ma lanterne de papier ?
Cordialement.
Source de l'image : Wikipédia anglais